ゼロから日本語を学び

中国語と日本語で書きます

消えたい 死にたい 自殺したい

「テキスト」初级日语语法精解 §10.3格助词的用法解析

§3.格助词的用法解析

(1)疲れていたので、タクシー{に/を}乗って帰りました

     /因为累了,就乘出租车回去了。


(2)彼女は、35歳のとき、大学{を/から}出た

     /她35岁的时候大学毕业了。


(3)風邪のときはおふろ{に/へ}入らないほうがですよ

     /感冒时最好不要洗澡。


(4)部屋の中{に/で}いすがたくさんあります

     /屋子里有许多椅子。


(5)先日駅で偶然田中先生{に/と}お会いしました

     /前几天偶然在车站遇见了田中老师。


(6)飛行機が西の空{を/で}飛んでいます

     /飞机在西边的天空飞翔。


(7)駅{まで/へ}自転車で行って、そこから電車で空港へ行った

     /先骑自行车到车站,再从那里乘电车去了机场


(8)山田くんは林さん{と/といっしょに}結婚した

     /山田君和小林结婚了。

基础讲解

  ◆在具有多种意思和作用的格助词中,有些在意思上是相互接近的。在这里举几个在区别使用时容易出现问题的格助词。
  ◆「vs.
    作为表示对象的「に」和「を」,特别是在与其他语言比较时,容易出现问题。在英语中kiss和marry都是他动词(→§ 18),但在日语中,这两个动词的对象分别是用ニ格和ト格表示的,即要用「~にキスをする」「~と結婚する」的形式。另外,在韩语中,「会う、似る、気づく、乗る」等动词在表示对象时,要用相当于ヲ格的格助词,因此在这方面常常出现错误。一般来说,表示给对方强烈影响动作的动词用ヲ格。但对于什么是“强烈影响动作的动词”,各语种的理解时不同的,因此没有明确的标准。
    另外,「山に登る」和「山を登る」也容易在理解上出现问题。可以说ニ格是以「山」为对象,强调到达的地点,ヲ格则表示经过的场所。
  (9)山{?を/〇に}登ったあと、足が痛くなりました。
       /登山以后,脚疼了起来。
 (10)山{〇を/?に}登っているとき、突然雨が降ってきました。
       /正在登山的时候,突然下起雨来了。
  ◆「vs.から
    表示离开的对象的「を」和「から」在下面的例子中都可以使用。
 (11)その船は2日前神戸港{を/から}出発した。
       /那艘船两天前从神户港出发了。
    但是,如例(2)的「大学を出る」(大学毕业),不是表示物理上的离开时,不能用カラ格。而如例(12)中的主语是无生命物时,也不能用ヲ格。
 (12)煙が窓{✕を/〇から}出ています。
       /烟从窗户里冒出来。
  ◆「vs.
    「に」和「へ」在表示移动的到达点或方向时,可以互换。
 (13)恋人に呼び出されて駅{に/へ}行きました。
       /被恋人叫出来,去了车站。
    在表示物与物紧紧地连在一起,或是「おふろに入る、バスに乗る」等惯用的句子中,「に」和「へ」不能互换。
 (14)壁{〇に/?へ}子供の描いてくれた絵ははりました。
       /把孩子给我画的画贴在了墙上。
 (15)おふろ{〇に/✕へ}入っているとき、電話が鳴りました。
       /正在洗澡的时候,电话铃响了。
 (16)バス{〇に/✕へ}乗って駅まで行きました。
       /乘公交车去了车站。
  ◆「vs.
    在日语例表示存在的场所和表示动作的场所是由区别的。存在的场所用ニ格表示,动作的场所用デ格表示。
 (17)田中さんはあの部屋{〇に/✕で}います。
       /田中在那间屋子里。
 (18)田中さんはあの部屋{✕に/〇で}仕事をしています。
       /田中在那间屋子里工作。
    「庭に木を植える」(把树种在院子里)和「庭で木を植える」(在院子里种树)这两句话,虽然ニ格和デ格都可以使用,但用ニ格的句子表示把树种在院子里(种完以后,院子里要有树);而用デ格的句子则只表示在院子里做“种树”的动作,说得极端一些,甚至可以表示先把树种在花盆里,然后再搬到其他地方去的意思。
    此外,说「東京に遊びに行く」(到东京去玩儿)的时候,有人可能会由「東京で遊ぶ」(在东京玩儿)类推为「✕東京で遊びに行く」。而此时的着眼点是放在「東京に行く」上,所以必须用ニ格(或へ格)。
  ◆「vs.
    表示「会う、話す」等互相性动作的对方时,除了ト格,还可以用ニ格。
 (19)昨日駅で田中くん{に/と}会いました。
       /昨天在车站遇见了田中君。
 (20)来年の留学のことを父{に/と}話しました。
       /把明年去留学的事{对/跟}父亲讲了。
    这时的ト格表示互相性的动作,ニ格表示单方面的动作。在没有相互性意义的「会う約束がなかったのに偶然会った」(没有相约见面却偶然遇到)和「留学を決意したことを話す」(讲自己决心留学的事)句子中,用ニ格比较自然。
  ◆「vs.
    如果表示全部动作都是在该场所进行的,那么表示经过场所的ヲ格,就可以和デ格互换。
 (21)健康のため毎朝近くの公園{を/で}ジョギングしています。
       /为了健康,每天在附近的公园慢跑。
    例(6)的「飛行機が飛ぶ」或「渡る」等所表示的不是全部动作都在该场所进行,因此不能和デ格互换。
  ◆「までvs.に・へ
    「に・へ」表示「行く、来る、着く」等移动动词的到达点。这类动词也可以用「まで」表示到达点。
 (22)時間がなかったので、駅{まで/に/へ}自転車で行った。
       /因为没时间了,就骑自行车去了车站。
    需要说明的是,「まで」在这里所表示的到达点并不是最终目的地,只是途中的某个地方。像下面的例子这样表示在中途换车的地点时,用「まで」就比较自然。
 (23)東京駅{〇まで/?に/?へ}電車で行って地下鉄に乗り換えた。
       /乘电车先到了东京车站,然后换乘了地铁。
    「に・へ」不能用于「歩く、走る、泳ぐ」等动作动词。
 (24)時間がなかったので、駅{〇まで/✕に/✕へ}走った。
       /因为没时间了,就一直跑到了车站。
  ◆「vs.といっしょに
    「といっしょに」虽然不是格助词,但在用法上很容易和「と」混淆。「と」用于表示「結婚する」「けんかをする」等互相性动作的对方及「映画を見に行く」等一起行动的对方。而「といっしょに」不能用于前者那种互相性动作的对方,只能用于一起行动的对方。


研究导航

  ◆格助词用于表示名词短语和构成句子核心的动词的关系。因此,在口语中,如果名词和动词的关系比较明确时,可以省略格助词「が」或「を」,如「雨降った」(下雨了)和「ごはん食べた?」(你吃饭了吗?)。而重点在语义上的格助词,除了可以省略像「今日学校行く?」(你今天上学了吗?)中与移动动词一起使用的ニ格等部分外,一般不能省略,否则会搞不清与动词的关系。
  ◆有些动词,如「触る」等,既可以用ヲ格表示对象,也可以用ニ格表示对象。如「髪に触る」给人的印象是局部的短时间的触摸,而「髪を触る」给人的印象是整体的长时间的触摸。但是,像「暴行する、怒る、落ちる、失敗する、頼る、喜ぶ、悩む」等,并不是对所有动词都能明确地讲出ヲ格和ニ格在意思上的差异的。关于动词对象的涉及方法(他动词性质→§ 4)和对象格的形式,角田太作(1991)通过对日语与多种语言的比较,做出了明确的分析,可供参考。
  ◆「といっしょに」和「に対して」「にとって」等是一些具有与格助词的功能相似的复合形式。这种形式叫做复合格助词複合格助詞)。关于复合格助词,将在《中高级日语语法精解》中集中讲解。
  ◆除了该动词所必须的名词短语(“项”或“必要成分”)以外,其他的成分叫做次要成分(副次成分)。这两种成分的区别请参看知识栏“格的阶层性”。
  ◆语言学研究会编(1983)的文献中详细记述和研究了各种格与动词的组合。


〇参考文献

  言語学研究会編(1983)『日本語文法・連語論(資料編)』むぎ書房
  角田大作(1991)『世界の言語と日本語』くろしお出版

×

非ログインユーザーとして返信する